Unsere Services

Neben der Übersetzungsarbeit an sich finden Sie in unserem Angebot verschiedene andere Dienstleistungen rund um die Arbeit mit Texten:

  • Industrielle Technik
  • Medizinische Technik
  • Recht, Wirtschaft und Finanzen
  • Beglaubigte Übersetzungen
  • Marketing & Werbung

Weiterlesen

Übersetzen allein ist in vielen Teilen der Welt nicht genug. Erst durch die Berücksichtigung der mit Sprache transportierten kulturellen Besonderheiten und der Adaption  Weiterlesen
Die perfekte Formulierung und der richtige Satzbau sind oft entscheidend für das Verständnis umfangreicher Texte. Wir lektorieren Ihre Broschüren, Betriebsanleitungen, Werbetexte,  Weiterlesen
Mit unserem Partner EURODOK GmbH ist Ihre Technischen Dokumentation in guten Händen.Weiterlesen
DTP ist bei vielen unserer Aufträge ein fester Bestandteil – aber weshalb? Weiterlesen
Ein Teil unserer Arbeit ist die Archivierung und Pflege der Terminologie in kundenspezifischen Datenbanken.Weiterlesen

Für die Übersetzung von juristischen Fachtexten und Dokumenten  muss ein vom Landgericht ernannte Übersetzer eingesetzt werden. Locsoft  verfügt über ein umfassendes Netzwerk von beeidigten Übersetzern.Weiterlesen

Dolmetschen

Für Verhandlungen mit Ihren Geschäftspartnern sowie bei der Teilnahme an internationalen Konferenzen, Tagungen, Seminaren und anderen Anlässen sorgt Locsoft mit seinen Dolmetschern für erfolgreiche Kommunikation. Welche Art von Dolmetschen sich für Ihre Veranstaltung am besten eignet, Simultan- oder Konsekutivdolmetschen, können wir in einem persönlichen Gespräch klären.
• Optimierung von Arbeitsprozessen
• Translationmanagement
• Terminologiedatenbanken.Weiterlesen

Alligment

Dank spezieller Software ist es uns möglich, vorhandene Übersetzungen in ein Translation Memory zu überführen und als Referenzmaterial für weitere Übersetzungsprojekte zu verwenden. Der Originaltext und seine Übersetzung werden dabei zuerst vom Translation Memory Tool eingelesen und in entsprechende Übersetzungseinheiten aufgeteilt. Ein sprachkundiger Lektor kontrolliert anschließend die Korrektheit in der Verknüpfung der Sprachpaare.

Corporate Language & Product Identity

Wir identifizieren uns mit Ihrer Marke und legen Wert darauf, dass die gesamte Kommunikation um Ihr Produkt seine einzigartige Identität, Merkmale und seinen Stil verkörpert. Wir legen Wert darauf, dass Ihre Produkte konsequent vom gleichen Übersetzer in die Zielsprache und Zielkultur übertragen werden und dass jedes Projekt mit einem eigenen Style-Guide ausgestattet wird, einem Regelsatz für das Schreiben und die Gestaltung von Ihren Dokumenten.

Transkription

Wir kümmern uns um die Transkription Ihrer fremdsprachigen Audio- und Videodateien. Transkribiert werden z. B. Interviews, Einzel- und Gruppeninterviews, Sendungen, Podiumsdiskussionen, Diktate,  Vorträge, Coaching-Gespräche, Gutachten, Protokolle, Manuskripte. Je nach Verwendungszweck können wir verschiedene Angebotsvarianten für Ihre Transkriptionen anbieten. Sprechen Sie uns einfach an!